Wat betekenen de eenvoudigste Russische namen voor katten en honden?

In het Russisch waren honden- en kattennamen traditioneel gebaseerd op de persoonlijkheid of het uiterlijk van het huisdier. Voorbeelden hiervan zijn een scherp reukvermogen, een luide blaf, een pluizige vacht of een moedig karakter. Laten we eens kijken wat de eenvoudigste Russische katten- en hondennamen betekenen.

Bim

De naam Bim symboliseert een voorliefde voor beweging en vrijheid. De bijnaam werd populair na de release van de film "White Bim Black Ear".

Bim is een vrolijke, trouwe hond, toegewijd aan zijn baasje. Het is een gezinshond, lief voor kinderen en met empathie.

De bijnaam is geschikt voor zowel rashonden als niet-rashonden van gemiddelde grootte.

Murka

Murka is de meest voorkomende kattennaam. Hij is waarschijnlijk afgeleid van de werkwoorden "spinnen" en "murchat", die onomatopee-achtig zijn.

Een harig personage met deze naam is te vinden in veel literaire werken, kinderliedjes en gedichten. Het woord "murka" was lange tijd een zelfstandig naamwoord dat naar elke kat verwees.

Deze schattige naam past het beste bij een aanhankelijk en aardig huisdier.

Murzik

Een van de bekendste "mannelijke" kattennamen is Murzik. Er zijn twee versies van de oorsprong van deze bijnaam. Volgens de ene was "murza" de hoogste echelon van de Turkse adel, vergelijkbaar met prinsen in Rusland. Volgens de andere betekende "murza" in Moskouse dialecten "slons" en betekende het werkwoord "murzitsia" in het Tambov "boos zijn, woedend zijn".

Daarom zou de bijnaam Murzik beter passen bij een kat met karakteristieke vlekken op zijn gezicht (alsof hij vies is) of bij een onafhankelijke en agressieve vertegenwoordiger van de kattenfamilie.

Beestje

"Zhuchi" (kleine insecten) waren kleine zwarte hondjes die niet alleen qua uiterlijk op kevers leken, maar ook de behendigheid en het doorzettingsvermogen van deze insecten bezaten. Hun onophoudelijke geblaf leek op een obsessief gezoem.

Volgens een andere theorie is de bijnaam afkomstig van het Franse woord "Julie" (Zhulka). Een andere theorie is dat het afkomstig is van het Poolse werkwoord "zhuchit" (iemand aanvallen of aanvallen).

Deze bijnaam is ideaal voor huisdieren met bovenstaand gedrag, hoewel tegenwoordig vrijwel elk klein bastaardhondje een Zhuchka wordt genoemd.

Bal

De bijnaam Sharik kent de meeste versies van zijn oorsprong:

  1. De eerste en meest populaire is afgeleid van het woord ‘bal’, aangezien alle puppy’s donzige, ronde ballen zijn.
  2. De tweede komt van het Poolse bijvoeglijk naamwoord “shary”, wat “grijs” betekent.
  3. De derde mogelijkheid komt van de bijnaam "Cheri", zoals aristocraten hun viervoeters noemden. Boerenkinderen namen dit woord over en veranderden het in een Russische variant.
  4. De vierde versie betreft de associatie van het zelfstandig naamwoord “bal” met het werkwoord “sharit” (zoeken) en de verspreiding van deze bijnaam onder politiehonden in het tsaristische Rusland.

Tegenwoordig is deze bijnaam een ​​gangbare naam en wordt hij gebruikt voor alle bastaarden.

Barbos

Twee eeuwen geleden kregen woeste en felle honden, dankzij romans over piraten en bandieten, de bijnaam "Barbosses". Dit was precies het personage van de hoofdpersoon uit de populaire roman, de Spaanse kapitein Barbossa, die beroemd was om zijn dikke gezichtsbeharing. De naam van de kapitein komt van het Latijnse woord "barba", wat baard betekent.

De bijnaam werd wijdverspreid populair na de release van de komedie "Hond Barbos en de bijzondere kruising". Hierdoor werden de ruige en agressieve honden bekend als Barbos.

Barsik

De kleine naam Barsik, die later de bijnaam voor huisdieren werd, is afkomstig van de sneeuwluipaard, het mooiste lid van de kattenfamilie.

Deze naam zou geschikt zijn voor vrijheidslievende jagers die van actief spel en zonnebaden houden. Alleen katten met een onafhankelijk karakter, die bijzonder geliefd zijn bij hun baasjes, mogen een naam dragen die is gegeven ter ere van een wilde verwant.

Tuzik

Russische edelen brachten hun avonden graag door met kaarten, terwijl ze een schoothondje in hun armen aaiden. Zoals bekend is de belangrijkste speelkaart de aas. Zo werd het gebruikelijk dat de "crème de la crème" hun favorieten "Tuziki" noemde, een verkleinwoord van het woord "tuz" (accent).

De bijnaam is vooral geschikt voor kleine, ongevaarlijke huishonden die zich aan hun baasje hechten en graag tijd in zijn armen doorbrengen.

Schat

De hondennaam Trezor heeft Franse wortels. Het woord "trezor" betekent "schat". Andere taalkundigen geloven dat de naam is afgeleid van het Oudslavische woord "trevzor", wat "helderziend", "bezittend een derde oog" of "kijkend met drie ogen" betekent.

In Rusland werd deze naam gegeven aan een waakhond die uitblonk in het bewaken van huizen en het betrouwbaar beschermen van de eigendommen van de eigenaar tegen inbrekers. Zelfs vandaag de dag is deze bijnaam perfect geschikt voor een formidabele waakhond.

Mukhtar

In 1965 kwam de film "Come to Me, Mukhtar" uit, met in de hoofdrollen Yuri Nikulin en de Duitse herder Dyke.

Het verhaal achter de naam van de hond in de film gaat als volgt: scenarioschrijver Israel Metter zag tijdens een bezoek aan het Leningrad Criminal Investigation Museum een ​​opgezette hond met de naam Sultan. Sultan heeft 10 jaar bij de politie gewerkt en was betrokken bij de arrestatie van meer dan duizend criminelen.

Izrail Moiseevich sprak met de partner van de legendarische hond, de gepensioneerde majoor Bushmin, en geïnspireerd door wat hij hoorde, schreef hij een verhaal. Regisseur Semyon Tumanov bewerkte dit verhaal later tot een film.

Metter veranderde de naam van de hond in een naam die leek op zijn oorsprong: Mukhtar. Het woord "mukhtar" betekent vanuit het Arabisch "uitverkorene" en vanuit het Turks "hoofdman, opzichter".

Na het succes van de film werd de naam Mukhtar de populairste in de USSR. Hij zou ideaal zijn voor hulp- en waakhonden, met hun imposante verschijning en sterke karakter.